The Lexicon and its Contribution to Narrative Delusion in the Omani Novel: Selected Samples

Document Type : Original Article

Author

College of Arts and Sciences, University of Nizwa

Abstract

This research builds on the fact that the novel is an imagined art that represents the world according to the narrative rules and narrative artistic conditions and that no matter how hard we try to deny that link between the imagined and the reference, this link still exists between man and language.
The narrative, according to this meaning, builds various conceptions of this reference world and goes beyond the fixed image. This in particular contributes new conceptions to man’s awareness which enrich his human experience and deepens his understanding and existence in this world through thinking of common human experiences between him and other people.
To achieve that objective, the implicit agreement between the narrator and the receiver is such that what is narrated is imagined. At the same time, both the narrator and the receiver pretend that the narrative did really take place. Samuel. T. Coleridge calls this a process of “disabling emotions with doubt” or “suspension of disbelief”.
The study will be concerned with examining the lexicon in some samples of Omani novels and the role which the lexicon plays in deceiving us into believing in the reality of the narrative in three novels which are “The Shadow of Hermaphroditus” by Badriya Al Badri, “Me and Grandma, Nina” by Ahmad Al Rahbi and “Hunger of Honey” by Zahran Al Qasimi.

Keywords