Syntactic mistakes in writing production: A corpus-based mistake analysis of German as a Foreign Language learner texts

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة الألمانية بكلية الألسن جامعة قناة السويس

المستخلص

The present study focuses on mistake analysis in foreign language teaching and considers it as a valuable tool for gaining insights into the learning process of both learners and instructors. The main emphasis is placed on the identification and classification of frequently occurring syntactic mistakes among Egyptian learners in their writing production. To address this research question, 40 written texts by German students from the Faculty of Al-Alsun, on various topics related to writing are analyzed. Writing production, as a significant productive skill in foreign language teaching, lies at the core of this study. The findings from the mistake analysis aim to uncover potential causes of mistakes and deepen the understanding of the writing learning process. Additionally, teacher and student surveys are employed as methods to gain additional insights and perspectives. The objective of this study is to enhance German language instruction in Egypt by providing specific suggestions for mistake therapy. The insights gained aim to address common syntactic mistakes directly and develop appropriate support measures within the learning process. By identifying problematic areas and promoting writing competence, instructors can optimize their teaching methods and facilitate better language development for the learners. Consequently, this study makes a significant contribution to the advancement of German language instruction at Egyptian universities and the promotion of students' linguistic proficiency. The focus on writing production and the integration of mistake analysis with teacher and student perspectives enable a comprehensive approach to improving the language learning process and enhancing learners' language skills.

الكلمات الرئيسية


Bohnensteffen, M. (2010). Fehler-Korrektur. Lehrer- und Lernerbezogene Untersuchungen zur Fehlerdidaktik im Englischunterricht der Sekundarstufe II. Frankfurt.
Bußmann, H. (2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. Dritte erweiterte und aktualisierte Ausgabe. Stuttgart.
Corder, S. (1974). The Significance of Learners' Errors. In J. Richards (Hrsg.), Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. London: Longman.
Corder, S. (1981). Error Analysis and Interlanguage. Oxford.
El Akschar, S. (1999). Fehleranalyse im DaF-Unterricht in Ägypten. Zur Analyse morphosyntaktischer Fehler aus dem verbalen Bereich. Zeitschrift der philosophischen Fakultät der Heluan Unversität, 5, S. 7-32.
El Akschar, S. (2002). Fehleranalyse im DaF-Unterricht in Ägypten. Zur Analyse morphosyntaktischer Fehler aus dem nominalen Bereich. Kairoer Germanistische Studien, 12, S. 57-75.
ERÇOKLU, Ç., & KOÇAK, M. (2022). Fehleranalyse in der Praxis. Eine Analyse der Schreibfehler von DaF-Studentinnen und Studenten. Journal of Current Debates in Social Sciences, 5(1), S. 1-8.
Hufeisen, B. (1993). “Fehleranalyse: Englisch als L2 und Deutsch als L3”. IRAL 31, 3, S. 242-256.
Hufeisen, B., & Neuner, G. (1999). Angewandte Linguistik für den fremdsprachlichen Deutschunterricht. Berlin.
Kalkan, H. (2018). Eine Studie zur fehleranalytischen Kompetenz der Studierenden in der Deutschlehrendenausbildung. Diyalog. interkulturelle Zeitschrift für Germanistik, 1, S. 97-113.
Kleppin, K. (1997). Fehler und Fehlerkorrektur, Fernstudieneinheit 19. München: Langenscheidt.
Kleppin, K. (2010). Fehleranalyse und Fehlerkorrektur. (H.-J. Krumm, C. Fandrych, B. Hufeisen, & C. Riemer, Hrsg.) Deutsch als Fremd-und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch, 1, S. 1060-1072.
Kleppin, K., & Königs, F. (1993). Grundelemente der mündlichen Fehlerkorrektur – Lernerurteile im (interkulturellen) Vergleich. Fremdsprachen Lehren und Lernen, 22, S. 76-90.
Kniffka, G. (2006). Sprachstandsermittlung mittels „Fehleranalyse“. In G. Hartmut, U. Bredel, & M. Becker-Mr (Hrsg.), Kölner Beiträge zur Sprachdidaktik. Reihe A (Bd. 4, S. 73-84). Duisburg: Gilles & Francke Verlag.
Königs, F. (2003). Fehlerkorrektur. In K.-R. Bausch, H. Christ, & H.-J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (4 Ausg., S. 377-382). Tübingen: Francke.
Lewandowski, T. (1994). Linguistisches Wörterbuch (6 Ausg., Bd. 1). Heidelberg/Wiesbaden.
Nickel, G. (1971). Kontrastive Sprachwissenschaft und Fehleranalyse. In H. Moser (Hrsg.), Fragen der strukturellen Syntax und der kontrastiven Grammatik (S. 210-217). Düsseldorf: Schwann.
Pazan, A. (2016). Syntaktische und phonologische Fehler von DaF-Lernern und ihre Wirkung auf Muttersprachler. Marburg: Universität Marburg. Von http://archiv.ub.uni-marburg.de abgerufen
Rein, K. (1983). Einführung in die kontrastive Linguistik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Spillner, B. (1976). “Sprachliche Fehlleistungen als Problem der Psycholinguistik”. In B. Karl-Richard, & W. Kühlwein (Hrsg.), Kontrastive Linguistik und Fehleranalyse, Psycholinguistik. (S. 109-124). Stuttgart: Kongressberichte der 7. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik.
Tönshoff, W. (2005). Mündliche Fehlerkorrektur im Fremdsprachenunterricht. Ein Blick auf neuere empirische Untersuchungen. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 1, S. 3-21.