An Inter-semiotic Eco-Version of the Qur'an Based on Michael Cronin's Eco-Translation Theory

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

English Department, Faculty of Girls in 10th of Ramadan, Azhar University

المستخلص

Abstract
This research attempts to suggest an application of Michael Cronin's pioneering insights of eco-translation theory (2017) to present the Qur'anic story of man and nature in a creative and attractive form. The researcher first highlights those parts of Cronin's theory – as explained in his book Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene (2017) - that can be applied on retranslating the relation between man and nature in the holy Qur'an and introducing it in a creative form. She explains that a competent eco-translation according to Cronin must be resilient, legible, attractive, visible, creative, and inter-semiotic (i.e. depending on inter-semiotic tools like images and dialogue for example). She recommends applying those characteristics to provide a simplified inter-semiotic eco-version of the holy Qur'an that can be more attractive and more suitable for the challenges of the present time. Finally, the researcher introduces a sketch of an inter-semiotic eco-version of the holy Qur'an as a model of application suggested for more research and revision.
 

الكلمات الرئيسية