طرائق وضع المصطلح العلمي العربي- مصطلحات تغير المناخ نموذجًا

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة العربية، كلية الألسن، جامعة عين شمس، القاهرة، مصر

المستخلص

-مع تزايد الاهتمام بحالة تغير المناخ بعد اعتماد "بروتوكول كيوتو" عام 1997، كان من المتوقع ظهور عدد كبير من المصطلحات الجديدة المتعلقة بهذا المجال؛ فقد أخذ هذ الأمر يؤثر في شتى مجالات الحياة، مما دعا الحكومات إلى الاهتمام بنشر التوعية حوله. وبالنظر إلى اللغة العربية المعاصرة، فإنها تفتقر إلى معجمات متخصصة في مصطلحات المناخ على الرغم من وجود معجمات لمصطلحات علمية في مجالات أخرى؛ كمعجمات مجمع اللغة العربية في مجالات: الجيولوجيا، والكيمياء، ...إلخ، لكن توجد معجمات تضمنت بعض مصطلحات الطقس والمناخ مثل (معجم المصطلحات الجغرافية: يوسف توني، 1963).
ومن هنا تسعى هذه الدراسة إلى أن تكون نواة لهذا المعجم المتخصص؛ نظرًا لما له من أهمية في وقتنا الحالي، كما ترمي إلى بيان طرق وضع المصطلحات في هذا المجال.
وتتبع الدراسة المنهج الوصفي في ضوء علم المصطلح؛ فتبدأ بوصف مصطلحات تغير المناخ المستخدمة في مرفقات تقارير "الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ IPCC" (قوائم المصطلحات، والمسارد، والمعاجم)، ثم تبين الدراسة كيف دخلت هذه المصطلحات إلى اللغة العربية وفقًا لطرق وضع المصطلح (الاشتقاق، والاقتراض، والنحت، والتركيب، والمجاز)، خاصة أن أغلب محرري هذه التقارير ومساردها من غير العرب.
كما تناقش الدراسة مدى استخدام هذه المصطلحات في ضوء مسألة التوحيد المعياري، ومدى موافقة المصطلحات الجديدة لمبادئ التقييس-

الكلمات الرئيسية