In Light Verb Constructions, the Verb is Light in English, but the Matter is Different in Quranic Arabic

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة الإنجليزية - کلية التربية - جامعة دمنهور - دمنهور - مصر

المستخلص

تراکيب الأفعال الباهتة دلالياً هي تراکيب معلومة في اللغة الإنجليزية، حيث يکون الفعل فيها باهتاً دلالياً وجُل المعنى يأتي من اسم الحدث الذي يلي الفعل، ولأن العلاقة بين المبنى والمعنى في اللغة العربية علاقة طردية، فکلما زاد المبنى، زاد المعنى، فلا يمکن القول أن هناک أفعالاً باهتة دلالياً في اللغة العربية على وجه العموم وفي لغة القرآن الکريم على وجه الخصوص، فحتى أن علامة التشکيل تعطى معنى مغايراً تماماً للمعنى الأصلي للکلمة، فالفعل المجرد وإن استخدم في سياق قرآني معين حتى وإن لم يحمل المعنى المعجمي الأصلي، ساهم بشکل أو بآخر في تحديد المعنى الکلي المستهدف للترکيب؛ لذلک يستخدم الباحث مصطلح "الإسناد المرکب" کبديل لمصطلح "تراکيب الأفعال الباهتة دلالياً" والمستخدم في الإشارة إلى تلک الظاهرة في اللغة الإنجليزية. حيث خلص البحث إلى أن استعمال "الإسناد المرکب" عوضاً عن الفعل المجرد في لغة القرآن الکريم يستهدف جملة من الأهداف: 1. يستعمل لتجنب اللبس الناتج عن استعمال فعل مجرد متعدد المعاني، 2. يستعمل للتعبير عن ديمومة الحدث، 3. يستعمل کعوض عن الفعل في حال أن المعنى المطلوب لا يمکن التعبير عنه بالفعل المجرد، 4. يستعمل لاستدعاء بعض الصور الذهنية لدى القاريء، 5. يستعمل للتلطف في التعبير، 6. يستعمل للتعبير عن کمال الآداء لبعض العبادات. لذا فإن استعمال الإسناد المرکب عوضا عن الفعل المجرد في لغة القرآن الکريم يعد مبَرَرا لأسباب ترکيبية ودلالية وأسلوبية وبيانية.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


Akimoto, Minoje, and Laurel J.Brinton. 1999. The Origin of the Composite Predicate in Old English. In: Brinton & Akimoto (Eds.): Collocational and Idiomatic Aspects of Composite Predicates in the History of English. Amsterdam: John Benjamins, 21-58.
Al-Hamad, Mohammad Qasem, and Asma Mohammad Salman. 2013. The Translatability of Euphemism in the Holy Quran.  European Scientific Journal. Vol. 9, No. 2., 190-214.
Allerton, D.J. 2002. Stretched Verb Constructions in English. London: Routledge.
Al-Qurashi, Abdulrahman Abdulaziz. 2020. Cognate Object Constructions in Arabic. International Journal of Linguistics. Vol. 12, No. 2. 130-147.
Al-Qurtubi Explication. Cairo: Egyptian National Library, 1935.
Al-Sa?di Explication. 2002. Cairo: Dar Al-Salam for Publishing and Distribution. 2nd Edition.
Al-Shanqeeti, Muhammad Mahomoud. The Explanation of Qutrub Triangle. https://www.youtube.com/watch?v=pQT1MW8fdBQ.
Al-Tabari Explication. 2012. UAE, Ajman, Dal Al-Qalam for Printing, Publishing, and Distribution.
Amberber, Mengistu. 1996. Transitivity Alternations, Event Types, and Light Verbs. A PhD. Diss., the Faculty of Graduate Studies and Research, National Library of Canada.
Anderson, Gregory, D.S. 2006. Auxiliary Verb Constructions. New York: Oxford University Press.
Bolinger, Dwight. 1977. Meaning and form. London and New York: Longman.
Brinton, Laurel J. 1996. Attitudes toward Increasing Segmentalization: Complex and Phrasal Verbs in English. Journal of English Linguistics. Vol.  24/No. 3, September 1996 186-205. Sage Publications Inc.
Bruening, Benjamin. 2016. Light Verbs are Just Regular Verbs. Proceedings of    the 39th Annual Penn Linguistics Conference, Issue 1, Vol. 22. 
Butt, Miriam: The Light Verb Jungle. 2003. In: Harvard Working Papers in Linguistics, Vol.  9, 1-49.
Butt; Miriam & Aditi Lahiri. 2002. Historical Stability vs. Historical Change. Retrieved from http://ling.uni-konstanz.de/pages/home/butt/stability.pdf.
Cattell, Ray. 1984. Syntax and Semantics: Composite Predicates in English. Syntax. New York: Academic Press.
Cetnarowska, Bozena. 1993. The Syntax, Semantics, and Derivation of Bare Nominalizations in English. Uniwersytet Slaski.
Chae, Hee-Rahk.1996. Light Verb Constructions and Structural Ambiguity. Language, Information and Computation (PACLIC 11), 99-107.
Claridge, Claudia. 2000. Multi-Word Verbs in Early Modern English: A Corpus-Based Study. Amsterdam, Rodopi, 2000.
Corpus.quran.com. https://corpus.quran.com/translation.jsp
Cruse. D. A. 1986. Lexical Semantics. Cambridge University Press.
Fadil, Saleh Al-Samaraʔi. 2003. Lamasat Biyaniah Fi Nusus al-Tanzi:l. Amman: Dar ʕammar.
Garate, Teresa Moralejo. 2002. Composite Predicates and Modification Flexibility in Middle English. Atlantis, Vol. 24, No. 1, 173-187.
Grimshaw, Jane, and Armin Mester. Light Verbs and Ɵ-Marking. Linguistic Inquiry. Vol. 19, No. 2, Spring 1988 205 – 232. MIT.
Hassan, Abbas. 1974. Annahu Al-Wafi. Vol. 2. Egypt: Dar Al-Maʕarif.
Ibn Kaθi:r Explication. 1998. Beirut: Dar Al-Kotob Al-ʕilmiyah.
Ibrahim, A. H. 2005. Light Verbs in Standard and Egyptian Arabic. Retrieved from https://doi.org/10.1075/cilt.267.08ibr
Jespersen, Otto. 1965. A Modern English Grammar on Historical Principles. London: Allen & Unwin.
Karimi-Doostan, Gholamhossein. 2004. Light Verbs and Structural Case. Retrieved from www.sicnecedirect.com 
Khamisi, Bin Ammar. Explanation of Qutrub Triangle (The Ternary). 2012.  Retrieved from https://archive.org/details/lis00689.  
Korn, Agnes. 2013. Looking for the Middle Way: Voice and Transitivity in Complex Predicates in Iranian. Lingua, Elsevier, Special Issue. Vol. 135, 30-55
Merriam-Webster online dictionary. https://www.merriam-webster.com/.
Mehl. Seth. 2017. Light Verb Semantics in the International Corpus of English: Onomasiological Variation, Identity Evidence, and Degrees of Lightness. Accessed at http://eprints.whiterose.ac.uk/117477/
Miyamoto, Tadao. 1999. The Light Verb Constructions in Japanese: The Role of the Verbal Noun. Amsterdam: John Benjamins Publishing House.
Montaut, Annie. 2016. Noun-Verb Complex Predicates in Hindi and the Rise of Non-canonical Subjects. Published in Nash, Lea & Samvelian, Pollet (eds.). Approaches to Complex Predicates. l: Leyden: Brill, Vol. 41, 142-174. 
Nazir, Farah B. 2014. Light Verb Constructions in Potwari. A PhD. Diss, The University of Manchester.
Nolan, Brian. 2014. Complex Predicates and Light Verb Constructions in Modern Irish. Retrieved from http://arrow.dit.ie/itbinfoart.
Poutsma. Hendrik. 1926. A Grammar of Late Modern English. 1914-1926. Retrieved from https://archive.org/details/grammaroflatemod04poutuoft
Temmerman, Rita, 1997. Questioning the Univocity Ideal. The Difference between Socio-cognitive Terminology and Traditional Terminology. Journal of Linguistics. No. 18.
Quirk et al. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Pearson Longman.
Wierzbicka, Anna. Why Can You Have a Drink When You Can't *Have an Eat?  Language, Vol. 58, No. 4, 1982, 753–799.
Wittenberg, Eva, and Maria Mercedes Piñango. 2011. Processing Light Verb Constructions. The Mental Lexicon. 6:3. 393-413.  
Wittenberg, Eva. 2014. With Light Verb Constructions from Syntax to Concepts. Potsdam Cognitive Science Series. Universitätsverlag Potsdam.
Wright, William. 1974. A Grammar of the Arabic Language. Beirut: Librairie Du Liban.