FOOD MAKING IN FICTION AS A WAY TO SELF-FULFILLMENT: A CORPUS-ASSISTED STUDY

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم العلوم و الدراسات الأساسية، الکلية التطبيقية، جامعة الأميرة نورة بنت عبد الرحمن، الرياض، المملکة العربية السعودية قسم اللغات الأجنبية، کلية التربية، جامعة طنطا، طنطا، جمهورية مصر العربية

المستخلص

يقوم هذا البحث علي إستخدام إجرائين من إجراءات التحليل اللغوي: الأول هو الإجراء التقليدي الذي يقوم به الباحث يدويا بدون مساعدة برمجيات الحاسب الألي والثاني يعتمد علي برمجيات الحاسب الألي في إطارعلم المخزونات اللغوية وذلک لتحليل موضوع "الطعام وإعداد الطعام" في عدد من النصوص التي تشمل مذکرات جولي باول (2005) "جولي وجوليا" وأيضا رواية جين راي (2003) "تناول کيک" وأخيرا رواية جوديث هندريکس (2001) " الخبز فقط". وفي هذه الأعمال يمکن إعتبار الطعام وإعداد الطعام وسيلة لرسم الشخصيات ومواقفها ومشاعرها والإمکانات المتاحة لها في الحياة. فعملية الطهي لا تحمل فقط المعني السطحي الملموس ولکن تقدم أيضا مستوي إستعاري حيث ترتبط تلک العملية بالإکتئاب والخوف والمتعة وتحقيق الذات. فکل شخصية نسائية رئيسية في هذه الأعمال الثلاث تمر بتجربة تعويضية لکي تجد معني لحياتها.
ومن خلال تقديم تحليل يدوي تقليدي وتحليل أخر في إطار علم المخزونات اللغوية لتلک الأعمال المنتقاة, يحاول هذا البحث ان يستکشف الطرق التي من خلالها يستطيع علم المخزونات اللغوية إثراء التحليل الأدبي التقليدي. و يتبع البحث الخطوات التالية: أولا يتم دراسة هذه الأعمال وتحليلها بالطريقة التقليدية لفحص الموضوعات الأدبية الرئيسية التي تدور حولها. ثانيا يتم إجراء الدراسة في إطار علم المخزونات اللغوية بإستخدام برنامج وماتريکس (الاصدار الخامس) والذي يستطيع إستخلاص الکلمات المفتاحية وحقول المعاني من کل نص. وبعد ذلک يتم فحص الکلمات المفتاحية وحقول المعاني وتحديد ما يتعلق منها بموضوع الطعام وعملية إعداد الطعام. وأخيرا يتم تقييم نتائج الإجرائيين السابقين. وتؤکد نتائج هذا البحث علي قدرة وفعالية علم المخزونات اللغوية في دعم وإثراء التحليل الأدبي التقليدي.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


Adolph, A. (2009). Food and Femininity in Twentieth-Century British Women’s Fiction.   Ashgate Publishing Limited.
Adolphs, S. (2006). Introducing Electronic Text Analysis. A Practical Guide for Language and Literary Studies. Routledge.
Adolphs, S. & Carter, R. (2002). Point of view and semantic prosodies in Virginia Woolf’s To the Lighthouse. Poetica 58: 7-20.

Ashley, B., Hollows J., Jones, S., & Taylor, B. (2004). Food and Cultural Studies: Studies in Consumption and Markets.  Routledge.

Biasin, G.P. (1991). Flavors of Modernity. Princeton University Press.
Biber, D. (2011). Corpus linguistics and the study of literature: Back to the future? Scientific Study of Literature 1(1): 15-23.
Brown, J. (1984). Fictional Meals and Their Function in the French Novel, 1789–1848.   University of Toronto Press.
Child, J. & Prud’homme A. (2006). My Life in France. Alfred A. Knopf.
Counihan, C. & Kaplan, S. (1998). Food And Gender: Identity and Power. Harwood.
Counihan, C.,van Esterik, P. & Julier, A. (2018). Food and Culture: A Reader 4th Edition. Routledge.
Cozzi, A. (2010). The Discourses of Food in Nineteenth-Century British Fiction. Palgrave Macmillan.
Culpeper, J. (2002). Computers, language and characterisation: An analysis of six characters in Romeo and Juliet. In U. Melander-Marttala, C. Östman & M. Kytö (eds) Conversation in Life and in Literature, pp. 11-30.   Universitet stryckeriet.

Culpeper, J. (2009). Keyness: Words, Parts-of-Speech and Semantic Categories in the Character-talk of Shakespeare’s Romeo and Juliet. International Journal of Corpus Linguistics 14 (1): 29-59.

Fischler C. (1988). Food, self and identity. Social Science Information 27(2):275-292. doi:10.1177/053901888027002005
Fischer-Starcke, B. (2010). Corpus linguistics in literary analysis: Jane Austen and her contemporaries. London: Continuum.
Forster, L. (2004). Futuristic Foodways: The Metaphorical Meaning of Food in Science Fiction Film. Routledge.
Genette, G. (1980). Narrative Discourse. New York: Cornell University Press.
Graesser, C., Olde B., & Klettke B. (2002). How Does the Mind Construct and Represent Stories?. In M. Green, J. Strange & T. Brock (eds) Narrative Impact: Social and Cognitive Foundations, pp. 231-263. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Halliday, M. (1994). An Introduction to Functional Grammar. 2nd edn. London: Arnold.
Hendrick, J.(2001). Bread Alone. Harper Collins Publishers.
Hoover, D., L. (2002). Frequent word sequences and statistical stylistics. Literary and Linguistic Computing 17(2): 157-180.
Hori, M. (2004). Investigating Dickens’ Style. A Collocational Analysis. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Lawson, A. (2000). ‘Die schöne Geschichte’: a corpus-based analysis of Thomas Mann’s Joseph und seine Brüder. In B. Dodd (ed.) Working with German Corpora, pp. 161-80. Birmingham: University of Birmingham Press.
Leach, E. (1989). Claude Levi-Strauss. Reprint. University of Chicago Press.
LeBlanc. R. D. (2009). Slavic Sins of the Flesh: Food, Sex, and Carnal Appetite in Nineteenth-Century Russian Fiction. University of New Hampshire Press.
Lévi-Strauss, C. (2018). The Culinary Triangle. Trans. by Doreen and John Weightman. In C. Counihan, P. van Esterik & A. Julier (eds) Food and Culture: A Reader 4th Edition, pp. 21-28. Routledge.
Louw, B. (1993). Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies. In M. Baker, G. Francis & E. Tognini-Bonelli (eds.), Text and Technology: In honour of John Sinclair, pp. 155-176. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Mahlberg, M. (2007). Clusters, key clusters and local textual functions in Dickens. Corpora(2) 1: 1-31.

Mahlberg, M. (2010). Corpus Linguistics and the Study of Nineteenth-Century Fiction. Journal of Victorian Culture 15(2): 292-298.
Mahlberg, M. (2012). Corpus Stylistics and Dickens’s Fiction (Routledge Advances in Corpus Linguistics). London: Routledge. 
Mahlberg, M. (2013). Corpus Stylistics and Dickens’ Fiction. New York: Routledge.
Mahlberg, M. (2014). Corpus stylistics. In M. Burke (ed.), The Routledge Handbook of Stylistics, pp. 378-392. London: Routledge.
Mahlberg, M. & McIntyre, D. (2011). A case for corpus stylistics: Ian Fleming’s Casino Royale. English Text Construction 4(2): 204-227.
Mahlberg, M. & Smith, C. (2010). Corpus Approaches to Prose Fiction: Civility and Body Language in Pride and Prejudice. In D. McIntyre & B. Busse (eds.), Language and Style, pp. 449-467. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Mannur, A. (2010). Culinary Fictions: Food in South Asian Diasporic Culture. Philadelphia, Temple University Press.
McEnery, T. (2006). Swearing in English: Bad Language, Purity and Power from 1586 to the Present. Psychology Press.
McIntyre, D. (2008). Integrating multimodal analysis and the stylistics of drama: a multimodal perspective on Ian McKellen’s Richard III. Language and Literature 17(4): 309-334.
McIntyre, D. & Walker, B. (2010). How can corpora be used to explore the language of poetry and drama? In A. O’Keeffe & M. McCarthy (eds), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, pp. 516–530. London: Routledge.
McIntyre, D. & Walker, B. (2011). Discourse presentation in Early Modern English writing: A preliminary corpus-based investigation. International Journal of Corpus Linguistics 16(1): 101-130.
Mennell, S., Murcott, A., & van Otterloo, A. H. (1992). The Sociology of Food: Eating, Diet and Culture. London: Sage.
O’Halloran, K. (2007a). The subconscious in James Joyce’s ‘Eveline’: a corpus stylistic analysis that chews on the ‘Fish hook’. Language and Literature 16(3): 227-244.
O’Halloran, K. (2007b). Corpus-assisted literary evaluation. Corpora 2(1): 33-63. doi:10.3366/cor.2007.2.1.33.
Powell, J. (2005). Julie and Julia 365 days 524 recipes 1 Tiny Apartment Kitchen. Little, Brown and Company.
Prince, G. (2001). A Point of View on Point of View or Refocusing Focalization. In W. van Peer and S. Chatman (eds) New Perspectives on Narrative Perspective. Albany:  State University of New York (SUNY) Press.
Ray, J. (2003). Eat Cake. Crown.
Rayson, P. (2021). Wmatrix5: A Web-based Corpus Processing Environment. Computing Department, Lancaster University. https://ucrel-wmatrix5.lancaster.ac.uk/ wmatrix5.html
Rayson, P. (2008). From Key Words to Key Semantic Domains. International Journal of Corpus Linguistics 13(4): 519-49.
Romaine, S. (2010). 19th Century key words, key semantic domains and affect: In the rich vocabulary of love ‘most dearest’ be a true superlative. Studia Neophilologica 82(1): 12-48.
Sceats, S. (2000). Food, Consumption, and the Body in Contemporary Women’s Fiction. Cambridge: Cambridge UP.
Scott, M. (1997). PC Analysis of Keywords – and Key Key Words. System 25(1): 1-13.
Scott, M. (1999). WordSmith Tools Help Manual, Version 3.0. Oxford: Oxford University Press.
Scott, M. (2006). Key words of individual texts. In M. Scott & C. Tribble (eds), Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education, pp. 55–72. Amsterdam: John Benjamins.
Scott, M. & Tribble, C. (2006). Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education. Amsterdam: John Benjamins.
Semino, E. & Short, M. (2004). Corpus Stylistics: Speech, Writing and Thought Presentation in a Corpus of English writing. London and New York: Routledge.
Starcke, B. (2006). The phraseology of Jane Austen’s Persuasion: phraseological units as carriers of meaning. ICAME Journal 30: 87-104.
Stubbs, M. (2005). Conrad in the Computer: Examples of Quantitative Stylistic Methods. Language and Literature, 14(1): 5-24.
Toolan, M. (2006). Top keyword abridgements of short stories: A corpus linguistic resource? Journal of Literary Semantics 35(2): 181-194.
Walker, B. (2010). Wmatrix, Key-Concepts and the Narrators in Julian Barnes’ Talking It Over. In D. McIntyre & B. Busse (eds) Language and Style, pp. 364-387. Palgrave MacMillan, Basingstoke.
Walker, B. & McIntyre, D. (2015). Thinking about the News: Thought Presentation in Early Modern English News Writing. In A. McEnery & P. Baker (eds) Corpora and Discourse Studies: Integrating Discourse and Corpora, pp. 175-191. London, UK: Palgrave Macmillan.
Wijitsopon, R. (2008). Direct Speech in Jane Austen’s Emma: Textual Analytical and Corpus-based Approaches. Ph.D. Thesis. Lancaster University.
Wong, S. (1993). Reading Asian American Literature: From Necessity to Extravagance. Princeton University Press.